ネイティブのジャワ人のチャット画面の翻訳をしてみた。インドネシア語、ジャワ語、それぞれのチャットに使われる略語が入り乱れたジャワ人たちのチャット画面。
東部ジャワと中部ジャワの夫と友人の会話です。
💃limit (子供を産める年齢の限界よっていう流れです)
👴masiih bisa lah(masih bisa lah まだできるよ)
wesso zeg zeg (wesso zegzeg ? )
nggolete wong sing kaya apa sih.(wesso zegzeg ? )
kandiat _=候補者
beliin = beli にinをつけて、買ってもらった っていうニュアンスです。
beliin aku - で、ーを私に買ってくれたよ
masih mikir (masih pikir まだ考えてる)からの
語尾のnggak で、ーしてくれるか、してくれないか、考えているという、構文的な用法です。
Esso-esso =seharihari
wes, wis =sudah
外国に住むインドネシア人ムスリムの精神性がとても強く表れている文面で、ムスリムですが異国で相手がみつかりずらく、時々借金をしているのに今の彼氏は金持ちだだけど、ムスリムじゃないから結婚にふみきれないという、ハラムの世界を生きつつムスリムであることの誇りを感じられるチャット画面です。この手のムスリムは戒律にはあまり厳しくないので(うちの夫含めて)日本で生活するのにおいてそれほど障害がありません。また、メッカへの巡礼に、浮気相手を自分の旦那さんとして連れていく猛者もいます。その後HAJIと名乗りムスリムビジネスにまい進するインドネシア人ムスリム女性のたくましさが、私はとても好き。
ジャワ語メニュー
- lesson1 基本
- lesson2 よく使う言い回し
- lesson3 日常単語
- lesson4 ジャワ人同士のジャワ語でチャット
- lesson5 Dungdutの単語
- lesson6 tegal語 ジャワ人のお母さんからの手紙